vendredi, avril 13, 2007

Fautes de langue trop fréquentes

«Suite à» est incorrect. Cette formulation se construit comme «À la fin de»; l’emploi adéquat est donc: «À la suite de», dans tous les cas. On voit plus aisément la faute de sens dans le cas d’une hypothétique construction telle que : «Fin à». Si le rédacteur recherche la brièveté, libre à lui d’utiliser la préposition: «Après».

«Après que» est toujours suivi de l’indicatif, et non du subjonctif; il faut alors éviter: «Après que je sois parti» et le remplacer par «Après que je suis parti». L’indicatif et le subjonctif ont des valeurs différentes. Le subjonctif introduit le doute, l’hypothétique, différent du sens de la phrase qui affirme une action accomplie: «être parti». La confusion origine probablement de la construction fréquente avec le pronom relatif «que», par exemple dans: «Que je sois parti ou non ne change rien». Cela dit, un débat de grammairiens, plus poussé, légitime l’emploi du subjonctif, mais voilà puisque je n’y ai presque rien compris, tenons-nous en aux règles en usage.

«Ceci dit» est impropre. «Cela dit» est la forme juste. «Ci» et «là» sont des mot dont le sens spatial est nuancé, le premier se rapporte à la proximité immédiate et le second à un éloignement relatif. Leur relation est une contradiction. Une chose ne peut pas être ici et , mais ici ou . En revanche, temporellement, ils sont contraires : «ci» et « là » ont respectivement une valeur cataphorique (postériorité) et une valeur anaphorique (antériorité). On dira donc mieux: «écoutez ceci», «Je vous dirais ceci» suivi de [:]; et «Cela dit», «Cela étant dit», «Cela étant».

«Très» s’écrit avec un accent grave parce qu’il se prononce «très» et non comme «trait».

Mise à part la signature d’une pétition contre le commerce des armes à feu en 2003, voilà le seul service que j’aurai rendu à l’humanité.

2 commentaires:

Kusodomo a dit…

BRAVO
je suis carrément pour ce genre de post
ça te/vous dirait qu'on fasse un post 100% orthographe et grammaire
du moins, sur les erreurs de base que font les gens
type :
"
- Dis moi, tu as le temps d'aller au marché?
- Non. Au fait, j'étais bloquée au taf"

ben on dit pas "Au fait" ici mais "En fait"

Etc. puissance l'infini

Brilliant Brain a dit…

En des termes nobles, on parlerait d'emprunt ou d'intertexte.
En mal d'inspiration, je me suis carrément inspiré d'un de tes post. En plus terre-à-terre ça donne: j'ai méchamment pompé sur ton blog :D